Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Что зашифровали в русских народных сказках. Сказки скрытый смысл которых глубже чем кажется

20 октября 2021

Что зашифровали в русских народных сказках. Сказки скрытый смысл которых глубже чем кажется

Читая русские народные сказки, мы иногда поражаемся, насколько многие волшебные предметы напоминают нам современные технические средства, будь то Летучий Корабль, Яблочко на блюдечке, Сапоги-скороходы, Ковер-Самолет и многое, многое другое. Что это? Богатая фантазия наших Предков? Или в зашифрованной форме переданные знания о реальных явлениях?

О том, что наши Предки владели гораздо большим Знанием и совершенными техническими средствами, в иносказательной форме говорят многие сказочные сюжеты.

Все мы помним сказку о Крошечке Хаврошечке.

Осталась девочка сиротой, и была у неё любимая корова, когда Хаврошечке что-либо надо было, она влезала в левое ушко коровы, а в правое вылезала, и получала всё, что ей было нужно.

Вот и первая странность – как девочка вообще может залезть в ухо корове? А дело в том, что речь идет о Небесной Корове Зимун (созвездие Малая Медведица). Четыре звезды этого созвездия как раз и образуют квадрат, который назыается «коровье ушко». То есть, таким образом девочка проходила через Врата Междумирья к Дажьбог-Солнцу, к земле Ингард, к Предкам. (Помните, в сказке она просила помощи у мамы – а это тоже как образ Коровы Зимун, прародина Предков).

Пообщавшись с Предками, Хаврошечка возвращалась домой через другое «ушко», в другом месте по движению звезд. То есть, входила в один Чертог Сварожьего Круга, а возвращалась через другой.

Еще один непонятный образ в сказке – три мачехины дочери Одноглазка, Двуглазка, Трёхглазка. Хаврошечка, чтобы незаметно пробраться домой, говорила: «спи глазок, усни глазок». Первая и вторая дочери ничего не заметили, а когда следила третья дочь, Хаврошечка и не учла, что у неё третий глаз. Но что это за глаз? Это энергозрение, такое видение и сегодня называют третьим глазом.

После того, как мачеха обо всем узнала у Трехлазки, корову зарезали. Но Хаврошечка мяса не ела, закопала косточки, и выросла на этом месте яблоня (или в другим варианте – берёзка), а это тоже родовой Образ: когда рождалась девочка – нужно было посадить берёзку, если рождался мальчик – дубок. И дети получали от этих священных деревьев силу. Поэтому, если потом где-то в военном походе сына ранили, родители видели по состоянию дерева (начинало сохнуть), что с ним беда. Родители начинали ухаживать за этим деревом, подкармливать его, лечить, и в результате дерево расцветало, сын поправлялся. Таким же образом поступали и с берёзкой. Если дочка где-то заболела, это понимали по тому, как у берёзки ветви поникли, тогда её подкармливали, поливали, подвязывали ветви, глядишь, и березка выздоровела, и дочке полегчало.

Как видим, в современном варианте этой сказки объединили несколько древних сказов. Но смысл их можно расшифровать, только если знать ключи, древние образные корни. Сказка о Хаврошечке объединила в себе разные смыслы по той причине, что она очень архаичная, прошли многие тысячелетия, прежде чем она приобрела современный вид. Это естественный процесс. Но иногда сказки искажают намеренно. Мы уже разобрали этот момент на примере Репки. А теперь попытаемся понять, с какой целью это делается. Прежде всего, ответ кроется в самой сути сказки.

Искажаются не только сказочные сюжеты, но и образы героев.

Самый яркий пример – Баба Яга. Мы привыкли представлять ее горбатой крючконосой старухой, летающей в ступе с помелом. Наверное, многие удивятся, узнав, что облик Яги не имеет ничего общего с тем, что нам изображали до недавнего времени

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Россия – маяк просвещения в новых Тёмных веках

15 октября 2021

Россия – маяк просвещения в новых Тёмных веках

Тема «Академии» меня не отпускает. Сначала я записал видео с общими мыслями. Потом написал сценарий для ролика с критикой сериала (сейчас в монтаже). И в процессе написания сценария перечитал ряд ключевых моментов оригинального произведения Азимова, освежил в памяти. Получается ещё интереснее и глубже, чем я думал изначально.

Параллели с нашей сегодняшней реальностью просто потрясающие. Сами посудите.

Итак, у Азимова (мерзкий сериал «по мотивам» мы сегодня даже трогать не будем) одной из основных причин упадка Империи служит активность «зелёных». Которые после нескольких инцидентов на различных АЭС призывают к прекращению их использования по всей территории Империи.

Ничего не напоминает?

Не прекращают использовать атомную энергию только в самой Академии на Терминосе, которая игнорирует имперскую «повесточку». Через некоторое время оказывается, что империя перешла вновь на нефть и уголь, а атомные технологии ей утрачены (потому что подготовка физиков-ядерщиков прекращена за ненадобностью).

Что в нашей реальности? «РосАтом» штампует новые АЭС как горячие пирожки, а французы и американцы утратили свои компетенции.

Ещё один знаковый момент, который я уже упоминал – это эпизод с приездом имперского посла. Речь которого пропускают через лингвистический анализатор, и тот выдаёт на выходе пустую страницу. Потому что падающей империи, которой не хватает сил даже на удержание старых позиций, нечего предложить и нечем угрожать.

Это прекрасно коррелирует с приездом в Москву Виктории Нуланд, который, скорее всего, закончится безрезультатно – именно потому, что падающему гегемону нечего предложить и нечем угрожать. Ни кнута, ни пряника.

Читаем дальше. Отколовшиеся от империи окраины, сначала настроенные враждебно к Академии, постепенно интегрируются в выстраиваемую Академией новую модель – на первом этапе в виде торговых партнёров по программе «лояльность взамен на технологии», а затем и в качестве субъектов федерации.

Всё это случайные совпадения. И вообще, Азимов всё врёт!

Исаак Юдович, уроженец Смоленской губернии РСФСР, описал очень живую и реалистичную модель упадка (и последующего возрождения). Настолько реалистичную, что экранизировать её на Западе в близком к первоисточнику варианте оказалось слишком страшно – вдруг зрители смогут увидеть неприятные для себя параллели с окружающей действительностью. А там, глядишь, ещё и сожгут Грету Тумберг (вместе с Альбертом Гором), как ведьму…

Ведь пока «эколухи» рассказывают о глобальном потеплении, площадь полярных льдов выросла более чем на миллион квадратных километров, а медведи в российской тайге улеглись в спячку на месяц раньше обычного (а косолапых не обманешь, они не Гидрометцентр). А компетенции в атомной энергетике многими странами уже утрачены – как США, так и рядом стран ЕС.

Так что впору орать «Нужно больше выбросов CO2, иначе человечество обречено». И чтобы Европа доплачивала России «антиэкологический налог». Впрочем, это уже другая история.

Пока же мы видим, как технологическое (и не только) лидерство стремительно переходит к России и Китаю, а старые колониальные империи слабеют и приходят в упадок. Обычно тут почему-то упоминают транзит какой-то Глории Мунди, не знаю, кто это такая.

А «Академию» стоит перечитать…

Александр Роджерс

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Мария Захарова: «Нам исторически ползти мешают крылья»

09 октября 2021
Мария Захарова: «Нам исторически ползти мешают крылья»

Дипломат Мария Захарова о политике, литературе и цитатах, меняющих мир.

Среди современных спикеров российский дипломат, директор Департамента информации и печати Министерства иностранных дел РФ Мария Захарова занимает особое место. Всему миру она известна своими острыми высказываниями как по актуальным политическим вопросам, так и по важнейшим моментам бытия, включая наши взаимоотношения с русской литературой.

Начиная с 10 августа 2015 года, когда Мария Владимировна заняла свой важный пост, за ее меткими постами в Facebook следят журналисты и дипломаты всех стран. За границей Захарову иронично называют «русской суперженщиной», держа в уме совсем другие определения – «лицо МИДа» и «рупор Кремля», а отечественные порталы и сайты вот уже шесть лет негласно соревнуются в создании топов ее афоризмов. И как бы Захарову ни ругали на Западе, ее остроумные реплики заставляют мировое сообщество внимательно прислушиваться к ее словам, чтобы иметь представление о внешнеполитической линии России.

Все знают, что Захарова за словом в карман не полезет, а понадобится – и стихи прочтёт, и песню споет, и «Калинку» станцует.

При случае может и сказку про Карлсона досочинить, как было в случае с Саакашвили, грозившим Службе безопасности Украины спрыгнуть с крыши своего дома. Но никогда ни Родину, ни себя в обиду не даст.

Если внимательно прочитать все топы «ярких», «лучших», «запоминающихся» цитат Марии Захаровой, можно составить настоящий нормативный кодекс, книгу правил жизни в человеческом сообществе. Книга эта будет интересна как россиянам, так и иностранным гражданам, потому что из нее одни узнают много интересного о себе, а другие о тех, кто живет в России. Попробуем классифицировать эти афоризмы по тематике и по значимости проблем, особый акцент сделаем на литературных цитатах, меняющих мир.

Мария Захарова: «Нам исторически ползти мешают крылья»

О войне

«Мы в мирное время не всегда умеем собираться, – считает Захарова. – Но стоит разбудить этого медведя, мало уже не покажется». «Для меня всё, что было связано с Великой Отечественной войной, свято, и не подвержено никаким изменениям. Это то, на чём я стою, на чём стоит моя семья. Считаю, что это великий подвиг советского и – русского народа». «Солдатами Красной армии были люди различных национальностей. Мы не делим Победу на русскую, белорусскую, армянскую, украинскую, еврейскую, грузинскую, татарскую, осетинскую и т.д. Она, как мы поём, одна на всех, потому что за ценой не постояли», – ответила однажды Захарова главе МИД Польши, который заявил об освобождении Освенцима украинцами.

«Нет ничего страшнее подобных игрищ на исторических костях и танцев с национальными бубнами. Именно так национальное самосознание деградирует в национализм и в конечном счете мутирует до нацизма, – подчеркивает дипломат. – Никто не имеет права манипулировать памятью солдат Красной армии, пользуясь тем, что большинство из них уже не могут дать в морду за такие слова».

«Долго я думала над тем, за что Иосифа Кобзона включили в санкционный список ЕС. Не за гражданскую же позицию. Наказывать за неё – подрывать основы демократии. А тут поняла – видимо, его наказали за искреннее и проникновенное исполнение нашей любимой песни “День Победы”».

О моменте истины

«Считаю, что любая пропаганда и любая дезинформация бессильна перед думающим человеком». «Ненавижу, когда людей травят, и всегда выступаю за объективность».

«Жизнь настолько многообразнее и нереальнее любых фантастических фильмов и боевиков, что тем людям, которые не посвящены, и в голову не может прийти, что есть на самом деле». «Невозможно отстаивать даже самые правильные традиционные ценности, если в тебе нет сострадания».

«Что бы ни говорили, но то, что происходило в Крыму, это была демократия, потому что первый раз в жизни людям дали высказаться». «Есть страны, которые опередили многие другие государства по уровню своего экономического развития, военного потенциала, финансовой мощи. Они выбились вперёд, стали лидирующими во многих отраслях. Конечно, есть желание переписать правила игры в свою пользу, и это естественно для любого социума. Но вопрос в том, как реагирует на это остальная часть общества. Можно сдать свои позиции и подчиниться праву сильного, а можно отстаивать свои права. И мне кажется, как раз сейчас наступает момент истины. Либо мы действительно отстаиваем свое право на самостоятельную жизнь, либо мы этого не делаем».

Быть русским

По мнению журналистов, среди самых ярких цитат Захаровой: «Россия не создает международные кризисы, чтобы потом их информационно обслуживать. Мы ни на кого не нападаем, ни в прямом смысле, ни в информационном» (о внешней политике России); «Дипломатия в сочетании с ВКС России творят чудеса!» (о мире в Сирии); «Если человек говорит, что он доволен, есть большие сомнения в его искренности. Жизнь – это процесс, история не только об удовольствии, но и о преодолении. Бывают моменты, когда я крайне чем-то недовольна, а потом – все получается. Так что пока исследую жизнь».

И главный вывод Захаровой – почти по Гоголю: «Быть эмоциональным, душевным и великодушным, широким во многих вещах, страстно любить и сильно ненавидеть, быть очень справедливым, но всегда по-своему. Медленно запрягать и быстро ехать, не поддаваться силе и таять от любви– это и значит быть русским».

Но глобальный вывод дипломата звучит еще и по Горькому, правда,в инверсионном варианте: «Рожденный летать ползать не может». «На что рассчитывал Запад, когда вводил санкционные списки? На то, что мы приползём к ним с просьбой: “Ну, давайте как-то отыграем?”. Они всё время забывают одну и ту же вещь: нам исторически ползти мешают крылья».

Цитаты способны менять мир

Захарова выросла в семье дипломата и искусствоведа, неслучайно в ее высказываниях так часто прослеживается связь с литературой и искусством. В мае текущего года представитель МИДа участвовала в онлайн-конференции, которую провели в рамках Костомаровского форума, учрежденного Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина в память об основателе – академике В.Г. Костомарове. Речь шла о роли художественной литературы в современном мире, о взаимодействии таких понятий, как культурная и литературная дипломатия.Приближающееся 200-летие Достоевского сделало этот форум особенно актуальным.

Ведущая, руководитель Пушкинских проектов Института русского языка им. А.С. Пушкина Эльмира Афанасьева отметила, что в то время как современные читатели не особо интересуются литературной классикой, на мировом уровне складывается имидж России как литературоцентричной страны, и политики ведут едва ли не литературоведческие баталии на политической арене. Цитаты становятся настоящим оружием.

Говоря о литературоцентричности России, директор Гослитмузея им. В.И. Даля Дмитрий Бак напомнил, как говорили в середине XIX века, когда вышел роман Тургенева «Отцы и дети»: «Новости случаются на страницах книг». Публика словно очнулась, увидев вокруг себя сплошных нигилистов. Тургенева обвинили в том, что его нигилисты «жгут Петербург»,не думая о том, что писателя надо поблагодарить за то, что он ясно показал, к чему ведет «позитивистское», или «революционное», по советским понятиям, знание, чреватое «безнравственностью и терроризмом». На конференции, конечно, прозвучала фундаментальная для русской культуры пушкинская цитата: «любовь к родному пепелищу, любовь к отеческим гробам», касающаяся нравственных проблем. Прозвучал и Достоевский с его «если Бога нет, то все позволено» и мечтой об обществе, в котором он «мог бы делать зло, но сам бы этого не хотел».

В конференции также приняли участие директор Госмузея А.С. Пушкина Евгений Богатырев и арабист, советник Группы стратегического видения «Россия – исламский мир», главный специалист службы внешних коммуникаций телеканала RT Анна Беликова. Всех чрезвычайно заинтересовало выступление Марии Захаровой, Дмитрий Бак назвал его «феерично прекрасным». Представитель МИДа подробно остановилась на том, как цитаты из литературных произведений способны менять мир.

Мария Захарова: «Нам исторически ползти мешают крылья»

«Наша национально-этическая база логоцентрична, – сказала Захарова, – мы люди слова, слово держим, и на этом основано наше понимание сути международных отношений. Слово, как Логос для нас – и краеугольный камень самой сути бытия, неслучайно в наш национальный пантеон входят, прежде всего, писатели. И именно в отечественной культуре начало Евангелия от Иоанна – «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» занимает особое место».

Говоря о нашей стране, заметила Захарова, иностранцы, чаще всего называют имена Льва Толстого и Федора Достоевского, и лишь потом правителей и военачальников.

А мы сами в каких высказываниях классиков ищем «поддержку и опору» в дни битв на международной арене? В этом высказывании Тургенева о русском языке и ищем: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». Единственное, как верно заметила дипломат, не следует отсекать вторую часть цитаты: «Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу». Связь литературы и дипломатии налицо.

Скрипали и Раскольников

Говоря о цитировании в дипломатии, Захарова выделила несколько блоков, и первый назвала «Войной смыслов», когда цитата используется, как яркий символический образ для перетягивания аудитории на свою сторону.

В качестве примера привела солсберийское дело с отравлением Скрипалей: «Итак, 2018 год, весна, нынешний глава правительства, а тогда министр иностранных дел Соединенного Королевства, Борис Джонсон, выступая в палате общебританского парламента, сравнил пресловутое отравление Скрипаля и его дочери с сюжетом романа Достоевского «Преступление и наказание». Конечно, это было сделано с драматическим элементом, Джонсон всегда подчеркивает свое русофильство, а тут сошлось всё.

Правда, на мой взгляд, логичней ему было бы цитировать Агату Кристи и использовать знаменитую фразу о «чисто английском убийстве», но он почему-то замахнулся на Федора Михайловича Достоевского. Сделал это, как правильно сказали, не от глубины познаний, а, видимо, желая произвести эффект. Все-таки, работая с цитатами, надо, по крайней мере, прочесть всю главу, даже если когда-то читали всё произведение и знаете канву; уточнить полный контекст и лишь потом начинать диалог. Борис Джонсон, видимо, желая быть ближе к русской аудитории, сказал: «Кто виновен, понятно всем, вопрос в том, сознается ли преступник или его поймают».

Как помним, СМИ тут же попросили Захарову прокомментировать это заявление, и она парировала фразой следователя Порфирия Петровича из того же романа: «Из ста кроликов никогда не составится лошадь, из ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только ­благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с».

Интересно, что СМИ тогда сами ответили британской стороне словами героя Достоевского: «Как кто убил?.. Вы и убили-с» – и вынесли их в заголовки. «Лучше было бы британцам эту тему не начинать, – поставила точку Захарова, – потому что, когда они приходят на русское поле, особенно литературное, должны знать – мы всегда там, хотя нас, может, и не видно».

Литературная полемика продолжилась на площадке Совбеза ООН, где британская сторона по-прежнему бездоказательно обвиняла Россию. Постпред Великобритании при ООН Карен Пирс, заявив, что российская оценка поведения Соединенного Королевства в отношении происходящего в Солсбери – это «попытка переписать «1984» Оруэлла, дополнив его современными российскими методами», пообещала прислать на Рождество своему коллеге из России Василию Небензе подписку на клуб английской литературы.

На что постпред России при ООН, достав из порт­феля «Алису в Стране чудес», зачитал отрывок, где судят героя, против которого тоже нет доказательств: «Выносим приговор! А виновен он или нет – потом разберёмся!». «Мне кажется, они не имеют представления об уровне подготовки российских дипломатов, – подытожила Захарова, – для нас это база. Нам не нужны никакие подписки и абонементы, у нас и так есть всё это дома на полке. Мы живем в окружении книг».

Кому стыдно за Родину

Для второго блока – «Рекрутирование авторитетов» – характерно использование цитат классиков, которые уже не могут ответить, тем не менее обращаются к ним как к личностям: «А Пушкин сказал бы так», «Толстой на это ответил бы…», «У Достоевского была бы такая точка зрения». И у аудитории складывается впечатление, что Федор Михайлович точно бы занял эту позицию, и она изъявляет желание присоединиться. Прием спорный, по словам Захаровой, и используется не без злого умысла. Но отвечать приходится.

Так, в связи с белорусскими событиями, когда один блогер начал цитировать Герцена, которому «стыдно за Родину», Мария Владимировна немедленно процитировала высказывание того же Герцена про «загнивающий Запад».

«Убеждена, – сказала она, – у одного и того же автора можно найти цитаты на все случаи жизни. Вещь увлекательная, но, повторюсь, спорная, поскольку тебе неизвестно, насколько были бы «за» или «против» использования цитат их авторы. А в прошлом году, в связи с очередными заявлениями официальной Варшавы о российской вине в трагедии с падением самолета президента Качиньского под Смоленском, мы сравнили всю полемику с вымышленным округом Йокнапатофой, не пересекающимся с реальностью. Решили, что этот фолкнеровский образ, возникающий почти во всех произведениях писателя, должен быть знаком западным читателям, но не уверены, что мысль наша дошла до них».

Бал в Спасо-Хаусе

Суть третьего блока дипломатического цитирования –«Искажённое толкование» – Мария Захарова объяснила на примере нескольких текстов, понять которые возможно, лишь изучив обстоятельства, в которых они создавались. К примеру, роман-антиутопию «1984» Оруэлла читатели воспринимают в основном как рассказ о тоталитарном государстве, но, если изучить историю его создания, можно понять, что писатель предупреждает об опасности технократии и тотального контроля в государствах будущего.

Роман «Мастер и Маргарита» также будет воспринят по-другому, если знать, например, тот факт, что самая знаменитая сцена – бала у Сатаны – списана с приемов в Спасо-Хаусе, в резиденции американского посла Уильяма Буллита. Об этом пишут сам Булгаков в дневниках и посол – в воспоминаниях. По открытым источникам можно представить: «Вечер 24 апреля 1935 года. На приеме, помимо американцев, весь высший партийный и руководящий “свет”. Нет разве что только Сталина. … В интерьере живые березы, розы на стенах, вазы с тысячами финских тюльпанов на столах, под потолком летают попугаи и зяблики, в вольеры выпущены животные, бассейн наполнен шампанским…». Булгаков в это время как раз работал над сценой бала у Сатаны.

Мария Захарова: «Нам исторически ползти мешают крылья»

После приема у Буллита он уничтожает главу о весеннем бале полнолуния у Воланда и пишет новую. И в облике Воланда можно будет обнаружить теперь не только черты «лидера тоталитарного государства», но и хозяина Спасо-Хауса.

Пастернак в качестве приправы

Коснулась Захарова и истории создания романа Пастернака «Доктор Живаго», связанной с ним фразы «Пастернака не читал, но осуждаю», а также стихотворения Сергея Михалкова: «Антисоветскую заморскую отравуВарил на кухне наш открытый враг.По новому рецепту как приправуБыл поварам предложен пастернак.Весь наш народ плюет на это блюдо:Уже по запаху мы знаем что откуда!». Представитель МИДа предложила изучить ставшие доступными материалы ЦРУ, признавшего свою подлую роль в первом издании романа «Доктор Живаго», а также два эфира «Бесогона» Никиты Михалкова на эту тему, противоположные по смыслу благодаря открывшимся новым материалам, и сделать свои выводы. Представитель МИДа подчеркнула, что ситуация с «Доктором Живаго» – пример использования литературных образов уже не просто в цитировании, а в виде настоящей информационной кампании.

За что наказала себя унтер-офицерская вдова

К «Искаженному толкованию» отнесла Захарова и историю с комментарием МИДа 2014 года: «В очередной раз пойдя на поводу у Вашингтона по вопросу о дополнительных антироссийских санкциях, Евросоюз выступил в качестве унтер-офицерской вдовы, фактически поставив под угрозу международное сотрудничество в области безопасности».

Либералы стали издеваться над комментарием, раскручивая тему на молодежную аудиторию, для которой вся эта история «попахивала архаикой». «А подвести черту было нельзя, – сказала Захарова, – многие узнали, что это из Гоголя и отметили неверное употребление метафоры. Сконцентрировались на том, что якобы МИД имел ввиду, что ЕС сам себя наказал, хотя у Гоголя смысл иной – за абсурдными заявлениями скрывается очевидная несправедливость. Так в этом-то и суть: это не Евросоюз сам себя наказал, как выяснилось потом, это США надавили на Брюссель, и он принял такое решение. В историческом контексте цитата попала в суть: не Евросоюз сам себя высек, а высекли его за него, представив дело так, что он высек себя сам». Искажённое цитирование священных книг и религиозных трактатов было также отнесено Захаровой к «Искаженному толкованию».

В качестве отдельных пластов дипломат рассмотрела использование ложных цитат. Как выяснилось, популярным политикам часто приписывают высказывания, которые невозможно проверить. Среди рекордсменов – Черчилль, Бисмарк, Махатма Ганди, Олбрайт и Тэтчер.

«Это странно для нашей дипломатической системы, классической школы публицистики и журналистики, когда принято опираться на точные факты и заниматься глубинной проверкой цитат», – заключила Мария Захарова.

Как мутируют мемы

Коснулась она и пласта мемов – этот термин, означающий «единицу значимой для культуры информации», был введен в обращение в 1976 году эволюционным биологом Ричардом Докинзом. По его определению, мемом является любая идея, символ, манера или образ действия, передаваемый между людьми посредством речи, письма, видео, ритуалов, жестов. Докинз предложил идею о том, что вся значимая для культуры информация состоит из мемов, подобно тому, как биологическая – из генов. Мемы также подвержены естественному отбору, мутации и искусственной селекции.

Захарова рассказала, что на первичном уровне восприятия о мемах сегодня говорят, как о смешных картинках с изречениями из интернета, хотя изначально смысл был другим. «Это к вопросу о том, как мутируют мемы, – сказала она, – даже цитируя точно и к месту, можешь оказаться в проигрыше».

И привела пример, как в МИДе, с болью отреагировав на убийство Андрея Карлова его портретом и цитатой из Высоцкого «Я не люблю, когда стреляют в спину», получили волну нападок в связи с якобы «недостойным» использованием мема.

Настоящей «субкультурой сегодняшнего дня» дипломат назвала использование в качестве мемов персонажей из «Горя от ума» и «Жития Александра Невского», из фильмов «Брат» и «Брат-2».

Среди актуальных высказываний Захаровой последних дней –сообщение об очередных экспериментах на детях, которые затевают на Западе. По сообщениям газеты Daily Mail Australia, власти австралийского штата Новый Южный Уэльс намерены разрешить детям в возрасте от трех лет самостоятельно выбирать себе гендер. «Это не игрушечный робот или новая онлайн-игра, – пишет она, – это – половая идентификация. И это не безумная инициатива региональных властей, это уже мировая тенденция».

Нина Катаева

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

5 утренних ритуалов, которые изменят твою жизнь!

08 октября 2021

От того, что ты делаешь утром, зависит твой день! А может, и вся жизнь.

5 утренних ритуалов, которые изменят твою жизнь!

1. Выпивай стакан воды

Выпивая стакан воды, а не съедая остаток засохшего коржика (кстати, откуда он здесь?), ты поможешь своему желудочно-кишечному тракту без стресса приступить к каждодневной работе. Также стакан воды натощак обеспечивает легкий слабительный эффект, что позволит тебе начать день, так сказать, обновленным.

2. Включай свет

Пока твои глаза открываются, рука пусть тянется к выключателю: яркий свет поможет проснуться, взбодриться и ненадолго создаст иллюзию, что жизнь не безнадежна и имеет какой-то смысл.

3. Думай

Самое плодотворное время для мозга – первые два-три часа после пробуждения. Получается, что мы тратим бесценное время на комментирование бредовых полуночных постов друзей в Facebook или, что еще хуже, на просмотр утренних ток-шоу. Хотя куда продуктивнее было бы, сидя за завтраком, просмотреть важный документ, который предстоит подписать, составить план на день или досочинять уже басню, которую должен был отдать издателю месяц назад.

4. Соблюдай тишину

Кажется, что включить на полную громкость "Anybody Seen My Baby?", пока разыскиваешь носок, – хорошая идея. Ведь музыка бодрит и дарит боевой настрой. Как бы не так! Ты отвлекаешься на слова, начинаешь пританцовывать, поддаешься настроению и в итоге, оказавшись на работе, понимаешь, что не только забыл дома телефон, но так и не нашел второй носок. Для максимальной сосредоточенности собирайся в тишине. Послушать музыку сможешь стоя в пробке.

5. Тренируй оптимизм

Пока проводишь время в пробках, вспомни три приятные вещи, которые случились с тобой накануне. Три – не больше и не меньше. Автор книги "Преимущества счастья" Шон Эйчер утверждает, что оптимизм, как и мышцы, можно накачать (и это обойдется куда дешевле, чем спортзал). А жизнерадостные люди не только раздражают окружающих, но и живут в целом легче.

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

«Древний. Предыстория. Книга восьмая. Предрассветный мрак» уже в продаже

01 октября 2021

«Древний. Предыстория. Книга восьмая. Предрассветный мрак» уже в продаже

Вот уже шесть тысяч лет система звезды Ярило находится в пространстве низких энергий. Спящие органично адаптировались к изменившемуся окружению. Они научились управляться с техногенной машинерией и стали изменять любые технологии под свои нужды.

Опасная фаза близка к завершению: через пятьсот лет звезда Ярило вернётся обратно за Рубеж. Но Тьма всегда сгущается перед рассветом. Деградирующий фактор всё сильнее сказывается на новых поколениях, и вот уже некоторые молодые Спящие начинают открыто симпатизировать Тёмным, ставить под сомнение идеалы Сияющих и даже бросать вызов заветам Рода.

Удастся ли Старейшинам сгладить напряжение, или первый междоусобный конфликт неизбежен?

«Древний. Предыстория. Книга восьмая. Предрассветный мрак» Сергея Тармашева уже в продаже: http://предыстория.tarmashev.club/8/

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Литература России возрождается

Владимир Малышев, 30 сентября 2021
На смену мрачному 90-х приходит надежда на то, что наша литература, несмотря ни на что, возрождается. Писатели могли бы оказать стране большую помощь в воспитании молодёжи. Наша литература, несмотря ни на что, возрождается...

 

Великая сила – писательское слово!

Автор – Владимир Малышев

Наша литература, несмотря ни на что, возрождается. Петербургские заметки

Председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко во время своего недавнего визита в Петербург посетила «Книжные аллеи», работающие летом в центре города на Малой Конюшенной улице. Это – совместный проект Книжной лавки писателей, Союзов писателей Санкт-Петербурга и Комитета по печати и взаимодействию со СМИ правительства Северной столицы. В преддверии 1 сентября глава Совета Федерации подошла к стенду, на котором продается детская литература, пообщалась со школьниками и их родителями, задавала им вопросы о подготовке к школе.

Главу Совета Федерации не случайно пригласили на Аллеи. Сегодня Книжные Аллеи – это своеобразная литературная витрина Петербурга. Они открылись в этом году в мае уже в седьмой раз подряд. В многочисленных книжных киосках на Аллеях петербуржцы и гости города могут приобрести более 50 000 наименований книг питерских писателей, новинки исторической литературы, книги для детей. Особенно широко представлены на Аллеях книги Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России и Союза писателей Санкт-Петербурга.

Литература России возрождается, не смотря на происки западных врагов

Популяризации книг и чтения сейчас в Петербурге уделяется особенное внимание и это не случайно. Во времена СССР наша страна была самой читающей в мире, и мы этим заслуженно гордились. Однако после распада Советского Союза хорошо отлаженная прежде система издания книг и их распространения рухнула.

Государство прекратило финансировать издательства, и все они перешли в частные руки. Как и книжные магазины, число которых резко сократилось. В результате к 2015 году число их стало в России в два раза меньше, чем было в СССР. И обеспеченность россиян книжными магазинами оказалась в 5-6 раз ниже европейских показателей. Возможность купить книги стремительно сократилась. Во Франции, по данным на 2015 год, количество книжных магазинов составляло 69,8 на 1 млн населения, в Канаде – 55,7, в Швеции – 54,3, а в Санкт-Петербурге, в нашей культурной столице, – 32,7.

В то же время интересы новых «хозяев книги» и издателей в России стали состоять не в том, чтобы просвещать, а в банальном получении прибыли. В результате прилавки магазинов заполнила низкопробная бульварная литература, детективы, слезливые «женские романы», а порой и откровенная порнография.

Итог оказался плачевным. По статистике, приведенной в 2005 году одной из десяти ведущих мировых компаний, исследующих книжный рынок – NOP World – россияне перестали тогда быть самой читающей нацией, откатились в этом рейтинге на седьмое место в мире. Мы уступили пальму первенства не только индийцам и китайцам, но даже таиландцам, филиппинцам и египтянам.

Авторские гонорары стали позорно низкими. И писатели, которые в России всегда были «совестью общества», а в СССР считались «инженерами человеческих душ», обнищали и утратили свое прежнее авторитетное положение. Кумирами стали авторы развлекательной литературы, которых усиленно рекламировали крупные издательства, навязывая свой товар и низменные вкусы читателям. А в перечне профессий России такой профессии, как «писатель» теперь нет вообще.

В прошлом году, выступая на форуме «Сильные идеи для нового времени», первый замглавы администрации президента РФ Сергей Кириенко назвал «позорищем» тот факт, что «у нас до сих пор не существует формально профессии писателя и композитора. Писатели и композиторы есть, а профессий нет», – заявил он.

Литература России возрождается, не смотря на происки западных врагов

Город на Неве всегда был подлинным центром великой русской литературы. Здесь жили и творили Пушкин, Гоголь, Достоевский, Тютчев, Некрасов, Салтыков-Щедрин, Анна Ахматова, а позднее лауреат Нобелевской премии по литературе Бродский, Довлатов и многие другие.

Даже в суровые времена блокады ленинградцы продолжали читать. Кругом падали бомбы и снаряды, не было ни воды, ни электричества, люди умирали от голода, а Книжная лавка писателей работала и не закрывалась ни разу за все 900 трагических дней блокады.

Этот магазин не только работал, но и показывал рекордные продажи. Например, практически полностью был распродан сборник Владимира Маяковского изданный тиражом 100 тысяч экземпляров перед самым началом войны. В те страшные дни ленинградцы искали спасение в книгах.

Как вспоминал участник обороны города, писатель и переводчик Николай Чуковский, «в осаждённом Ленинграде удивительно много читали, читали классиков и поэтов, читали в землянках и домах, читали на батареях и вмёрзших в лёд кораблях. Охапками брали книги у умирающих библиотекарей и в бесчисленных промёрзших квартирах при свете коптилки читали, читали…»

Эти славные традиции помогают и сегодня: в Петербурге возрождается интерес к нашей литературе,к чтению. И важную роль в этом сыграли городские власти. Вместо сгоревшего (а как подозревают, умышленно подожженного) в 90-е годы особняка, в котором размещался «Дом писателя», превращенного потом в отель, литераторам города предоставили новое здание, где они могут встречаться и проводить свои мероприятия.

Литература России возрождается, не смотря на происки западных врагов

Каждый год Комитет по печати и взаимодействию со СМИ правительства Санкт-Петербурга выделяет крупные суммы, благодаря чему писатели города могут сегодня издавать свои книги. За последние годы, таким образом, было издано несколько сот книг известных литераторов и начинающих авторов.

При поддержке города петербургские писатели имеют возможность ездить в другие страны, посещать там книжные ярмарки, участвовать в литературных форумах, встречаться со своими зарубежными коллегами. Так, в последнее время они побывали в Минске, греческих Салониках, Белграде, Риме, в Молдавии, в Прибалтике и во многих других местах. Писатели регулярно получают от правительства Петербурга субсидии для проведения своих литературных мероприятий.

Город передал писательским Союзам в безвозмездное пользование помещение исторической Книжной лавки писателей на Невском проспекте, которой управляют они сами и, где продаются их книги и практически ежедневно проводятся литературные мероприятия. Каждый год, в мае, в городе на Неве проходит грандиозный Международный книжный салон, который стал настоящим праздником книги. В этом году место его проведения -Дворцовая площадь. А большинство мероприятий прошло в престижных залах Главного штаба, принадлежащих Эрмитажу.

Возрождена в Петербурге историческая традиция книготорговли на улицах. Это уже упомянутые Книжные аллеи на Малой Конюшенной улице в самом центре города, которые работают с мая по октябрь. Проводятся выездные Книжные аллеи в пригородах Петербурга, куда на дачи летом выезжают жители города. Когда во время встреч со своими зарубежными коллегами петербургские писатели рассказывают им о той поддержки, которую им оказывают власти, то те поражаются. Нигде в мире, признаются они, ничего подобного нет.

На смену мрачному пессимизму 90-х приходит надежда на то, что наша литература, несмотря ни на что, возрождается. Один из лучших писателей сегодня не только в Петербурге, но и в России, Евгений Водолазкин, лауреат самой престижной литературной премии «Большая книга», в одном из последних интервью сказал: «Я действительно полагаю, что культура нового времени пришла к концу. Постмодернизмом завершился огромный историко-культурный цикл, причем это не смена одного великого стиля другим, как было раньше: сентиментализм – романтизм – реализм, а смена всего нового времени. Постмодернизм смеялся, у него была роль деструктивная, он разрушал то, что уже отжило в культуре, сейчас он перешел в другое: перестав смеяться, сохранил свою поэтику и дает совершенно удивительные формы. О нынешней литературе я только одно скажу: по сравнению с предыдущими десятилетиями произошли качественные изменения, причем изменился не только текст, но прежде всего восприятие читателя. Впервые за много лет бестселлерами становятся так называемые серьезные книги. Локатор писателя очень хорошо настроен на читателя, он понимает, что все уже отсмеялись, отстебались и хочется чего-то другого. Так после пирожного хочется просто хлеба. Литература не стала однонаправленная, не стала в плохом смысле серьезной и угрюмой. Она существует уже на несколько другом, более высоком уровне. Я бы сказал, она снова оторвалась от земли и начинает свое парение, как это было, скажем, в XIX веке».

Литература России возрождается, не смотря на происки западных врагов

И это действительно так.

Несмотря на все трудности, связанные с пандемией, которые привели к резкому снижению книжных продаж, читают в России сегодня уже другое. По словам директора Книжной лавки писателей в Петербурге Любови Пасхиной, стали вдруг востребованы поэты.

В прошлом году на Книжных аллеях самым востребованным бестселлером оказались стихи Анны Ахматовой. А самые читаемые сегодня в России книги уже вовсе не детективы. Как сообщила на днях компания «Литрес», роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» стал самым популярным произведением среди пользователей соцсетей в России в 2021 году.

Рейтинг популярности романов составлялся по итогам продаж первого полугодия 2021 года. В компании отмечают, что наряду с культовым романом Булгакова большой популярностью сегодня среди клиентов сетей также пользуются роман-эпопея «Война и мир» Льва Толстого и антиутопия «1984» Джорджа Оруэлла.

А согласно авторитетному сайту Expertology, который выложил результаты глобального опроса проведенного GTK (Международным институтом маркетинговых исследований) во всем мире, Россия занимает сейчас уже второе место в числе самых читающих стран мира. Опережает нас сегодня пока только стремительно развивающийся Китай.

Однако проблем, конечно, все-таки еще много. «Иногда я слышу даже от депутатов Госдумы, что у нас в стране нет достойной современной литературы, нет талантливых русских писателей, – говорит председатель Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России Борис Орлов.

«А я со знанием ситуации заявляю, что есть у нас всё: и выдающаяся литература, и сильные писатели. Являясь заместителем председателя приёмной комиссии Союза писателей России, я хорошо знаю современную русскую литературу. Очень талантливые поэты, прозаики, драматурги есть у нас! Многие из провинции. Но их мало знают.В потоке масскульта теряются мизерные тиражи, расходятся среди друзей и родных. До широкого читателя не доходят».

«А ведь писатели, – считает Орлов, – великая сила, хотя сегодня у нас в стране и нет пока такой профессии. Но их потенциал сегодня не востребован. А ведь они могли бы оказать стране большую помощь в воспитании молодёжи, в создании достойного образа России на мировой арене, в решении многих насущных проблем».

Источник

 

 

Валентина Матвиенко пообщалась с жителями Петербурга на открытии книжного фестиваля.

 

Выступление молодых поэтов – участников программы "Молодые писатели России"/КНИЖНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ 2021г.

 

 

Более подробную и разнообразную информацию о событиях, происходящих в России, на Украине и в других странах нашей прекрасной планеты, можно получить на Интернет-Конференциях, постоянно проводящихся на сайте «Ключи познания». Все Конференции – открытые и совершенно безплатные. Приглашаем всех просыпающихся и интересующихся…

 

 

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Новая напасть на Пальме: лава из вулкана отравляет море и воздух. Научпоп

30 сентября 2021

Новая напасть на Пальме: лава из вулкана отравляет море и воздух. Научпоп

Испанский вулкан на острове Пальма преподнес еще один "сюрприз". Лава добралась до края берега и низвергается в воду. От этого образуются ядовитые химические соединения, которые попадают и в море, и в воздух. Вокруг острова созданна 4 км. карантинная зона.
Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Что такое настоящее народовластие снизу: это похоже на сказку, но это реальность

23 сентября 2021

 

Что такое настоящее народовластие снизу: это похоже на сказку, но это реальность

Это действительно может показаться выдумкой, но эти люди действительно живут с нами и делают то, о чем говорят. 9 лет назад была лишь идея. 7 лет назад был сделан первый фильм, а сегодня в тысячах российских школ идут киноуроки, которые делают наших детей, честнее, добрее и … целеустремленней.

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Юмор. Мини-спектакль «Золушка»

21 сентября 2021
Юмор. Мини-спектакль «Золушка»

Случилось эта история в 1990 году, когда ваш покорный слуга учился в 10 классе и, надо признаться, был даже победителем городской олимпиады по английскому языку. Поэтому был приглашен на вечер, организованный преподавателями школы, для того чтобы исполнить песню из "Серенады солнечной долины" на языке оригинала.

А главным событием вечера был мини-спектакль Cinderella, по-нашему Золушка. И если бы не мои олимпийские успехи, я мог бы пропустить это феерическое шоу, ставшее таковым исключительно благодаря все тому же КАСТИНГУ.

Вместо того чтобы на роль Золушки выбирать самую изящную и миловидную девочку, право выйти на сцену в столь светлом образе предоставили отличнице, лучше всех знающей английский язык. Ну, поет же Монсерат Кабалье Дездемону, пусть и Настя Золушку сыграет, несмотря на далекие от идеала ноги 40-го размера и исполинский рост (Настенька еще и спортсменкой была, баскетболом занималась). Как вы понимаете, в сказке про Золушку размер все-таки имеет значение, что бы там ни говорили.

И вот на сцене Золушка, раздосадованная тем, что не попадет на бал, и прилетевшая из-за кулисы фея, которой необходимо утешить несчастное дитя, занятое отделением риса от пшенки.

А фея тоже была хороша! Она напоминала гигантскую стрекозу, страдающую ожирением в последней стадии, которая сдуру влетела в открытую форточку и тут же запуталась в давно не стиранной тюлевой занавеске. Особый колорит костюму придавали крылья, сделанные все из той же занавески, натянутой на проволоку. Они нелепо торчали сзади, почему-то на уровне еле угадывающейся талии, а вовсе не из-за плеч, как полагается любой уважающей себя фее, пусть даже без Оксфордского произношения.

Юмор. Мини-спектакль «Золушка»

Взмах волшебной палочки, и двое мальчиков, в школьной форме и с такими же нелепыми крыльями, выпорхнули на сцену и нацепили на Золушку очередную портьеру и почему-то русский кокошник. После резкого взмаха, у феи отвалились крылья, но этого почти никто не заметил. С реквизитом родительский комитет явно подкачал.

Вот только обуви нашей юной героине никто не вынес. И пришлось ей ехать на бал в мыльницах, то есть в резиновых тапочках, которые считались писком моды в далеком 90-м году. И, как выяснилось позднее, тапочки эти слишком сильно отличались от хрустальных башмачков, и даже не столько размером, сколько самим материалом.

Роль принца досталась сухощавому еврейскому мальчику в очках. Роста он был совсем небольшого и сильно картавил, что придавало языку великого Шекспира некий франко-одесский колорит. Золушка, на голову выше своего возлюбленного, с удовольствием станцевала с ним какой-то неопределенный танец, перекинулась парой фраз на безупречном английском, и тут раздался роковой бой часов.

После двенадцатого удара молотком в медный таз, от чего у половины актеров заложило уши, зрители чуть не превратились в тыкву. Дело в том, что в этом месте, как известно, Золушка должна была потерять туфельку. Но мыльница 40-го размера намертво прилипла к потной ножке главной героини и не хотела сниматься ни в какую. Золушка лихорадочно скакала на одной ноге, но проклятая мыльница не стряхивалась. И тогда, чтобы оставить еврейскому принцу хоть какую-то память о незабываемом маскараде, Настенька (она же Золушка, она же отличница, она же баскетболистка) привычным движением наступила одной ногой на пятку другой, с характерным чпоканьем содрала прилипшую туфельку, после чего еще раз прыгнула и придала неподатливой обуви изрядный импульс. Мокрая стоптанная мыльница, описав дугу грязно-серого цвета, пролетела через всю сцену и рухнула прямо к ногам картавого принца. А Золушка опрометью бросилась в кулисы, довольная своей актерской находчивостью.

Зал уже просто ржал в голос. Учителя вырубались до слез, а довольные старшеклассники, приглашенные на этот незабываемый спектакль, гоготали с задних рядов и вслух комментировали происходящее ломающимися отроческими голосами.

Но спектакль продолжался. На сцене уже появился принц с огромной туфлей в руках и принялся примерять ее четырем девочкам, одна из которых точно должна была стать его избранницей. Когда третья из девчонок провалилась в туфлю чуть ли не по колено, в зале живых почти не осталось. Как и положено, такая обувь могла быть в пору лишь одной-единственной, то есть Золушке. И действительно, 40-й размер был только у нее.

Последних фраз и сцены свадьбы принца с Золушкой в зале никто не слышал. Надо отдать должное детям, они продолжали играть даже на истерически хохочущий зал. Кое-кому из учителей даже плохо сделалось, а я, сидя в первом ряду, чуть не сорвал голос, но песню все-таки спел. Правда через полчаса, когда все успокоились и уже готовы были слушать что угодно, только бы на сцене никто не снимал обувь.

Юмор. Мини-спектакль «Золушка»

Отсель

Руан, новости украины, новости мира, новости россии

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

17 сентября 2021

Очень интересная книга, вернее гравюры. Первая половина данного труда, это по сути описание приемов ловли и убийства различной дичи. Все животные прорисованы очень тщательно. Здесь разнообразные птицы, змеи, кабаны, львы, тигры, слоны и драконы, сатиры, единороги.

Причем все эти существа, который сейчас называют "мифическими" в данной книге никак не выделяются, они просто одни из видов животного мира на которых охотятся так-же, как на уток или слонов...

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

Есть и иллюстрация сражения расы "пигмеев" с журавлями.

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

Книгу эту я нашел в Смитсоновской библиотеке. Раздел "Библиотека наследия биоразнообразия".

Коллекция гравированных пластин, основанная, главным образом, на иллюстрациях Яна ван дер Стрета и Мартина ван Хеемскерка, взятых из различных названных и неназванных произведений. На некоторых пластинах есть даты от 1556 до 1574. Язык латинский

259 листов пластин в различных слоях: 28 x 34 см.

Именные граверы включают: А. Колларт, Дж. Колларт, К. Галле, П. Галле, Т. Галле, К. де Маллери, Харман Мюллер, Криспиа де Пас, Тобиас Верхахт и М. де Вос

Очень редкий сборник старинных гравюр объединенных одним сюжетом.

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком
Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

Книга в pdf

По материалам: https://earth-chronicles.ru/ne...

P.S. В.К. На мой взгляд, опять какая-то смесь:

тюрбанов

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

еврейских кип с какими-то перьями

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

или католических головных уборов по типу еврейских кип

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

римских тог

Описание охоты на драконов в книге датируемой 16 веком

и всё в одном флаконе средневековых рисовальщиков.

По всей видимости, это зарисовки каких-то отрывочных знаний в общем незнании о Великой Тартарии, в которой жили разные народы одной дружной семьёй, не дававшие покоя, и не дающие покоя по сей день, средневековью "просвещённого Запада".

Как утверждали римляне: разделяй и властвуй. Вот и засвечены римские тоги вместе с сатирами. Ведь наследники римской цивилизации Запада сами утверждают, что именно с "Великого Древнего Рима" и начала быть их цивилизация.

И плохо, на мой взгляд, то, что мы имея гораздо более древнее, могучее и единое прошлое, устремились в средневековье Запада, идя у него на поводу. А это, пожалуй, уже психика.